-
1 viņš ir apkrāvies ar darbiem
разг. он завален работой он нагрузил себя работой, он загружен работой он нагрузил себя работой -
2 pile
̈ɪpaɪl I
1. сущ.
1) куча, груда, штабель;
столбик( монет) ;
кипа( бумаг) ;
пакет, пачка, связка pile of stones ≈ груда камней pile of wood ≈ поленница Syn: agglomeration, heap, mass
2) а) погребальный костер (тж. funeral pile) б) жертвенный огонь
3) а) огромное здание the noble pile of a cathedral ≈ величественная громада собора б) громада зданий, большое скопление зданий
4) разг. множество, большое количество a pile of trouble ≈ масса неприятностей a pile of money ≈ куча денег
5) электр. батарея
6) физ. ядерный реактор (тж. atomic pile)
2. гл.
1) а) складывать, сваливать в кучу б) воен. составлять винтовки в козлы ∙ Syn: stack
2.
2) а) собирать, накоплять (часто pile up), копить a man who piles up the titles which he possesses ≈ человек, который коллекционирует титулы, которыми он обладает Syn: amass, accumulate б) разг., перен. перегнуть палку, довести до апогея I do think he piled the agony up a little too high in that last scene. ≈ И все-таки я думаю, что он переборщил со страданиями в последней сцене.
3) нагружать;
наваливать, заваливать;
громоздить (on, upon) She piled potatoes on his plate. ≈ Она положила ему целую тарелку картошки. The office has been piled with work ever since the new director arrived. ≈ Офис был завален работой с самого приезда директора. Syn: load
2.
4) а) забираться, взбираться( куда-л.), образуя кучу Jill and twelve other girls began piling on to Bill's old sledge. ≈ Джилл и еще двенадцать девочек стали забираться на старые санки Билла. б) вваливаться толпой( куда-л.), входить целой кучей в) продираться сквозь толпу The tourists piled towards the exits. ≈ Туристы продирались по направлению к выходам.
5) амер.;
разг. бежать( за кем-л.), догонять( кого-л.) (after) ∙ pile in pile into pile off pile out pile up to pile up/on the agony ≈ сгущать краски, накручивать всякие ужасы to pile it on ≈ преувеличивать II
1. сущ.
1) кол, свая, столб Habitations were constructed on platforms raised above the lake, and resting on piles. ≈ Жилища были построены на платформах, поднятых при помощи свай над уровнем озера. Syn: post, pole
2) острый наконечник( стрелы, дротика и т.д.)
3) травинка, былинка( заостренная сверху)
4) клинообразная фигура, обращенная острием вниз( в геральдике)
2. гл. вбивать, вколачивать сваи The wall was planked and piled internally. ≈ Стена была изнутри укреплена сваями. III сущ.
1) а) волоски (насекомых) б) пух (мягкая, ворсистая часть пера птицы) в) шерсть( у животных) Syn: hair, down
2) а) ворс Persian carpets take front rank for general excellence, softness of pile, and harmony of colouring. ≈ Персидские ковры занимают первое место по красоте, мягкости ворса и сочетанию цветов. Syn: nap б) ворсистая ткань;
ткань с начесом в) заусенец на доске для гравировки IV сущ.;
мед.
1) мн. геморрой Persons subject to piles should especially avoid all heating and stimulating drinks. ≈ Люди, подверженные геморрою, должны в особенности избегать всех горячительных и стимулирующих напитков. Syn: haemorrhoids
2) редк. геморроидальная шишка V сущ.;
уст. обратная сторона монеты, реверс cross and pile;
cross or pile ≈ орел или решка Syn: reverse
1. свая;
столб;
кол - bridge * свая моста - built on *s построенный /стоящий/ на сваях - to drive in a * забивать сваю - to drive *s (home) вбивать /вколачивать/ сваи травинка, былинка наконечник стрелы (геральдика) клинообразная фигура, обращенная острием вниз (историческое) пилум, тяжелое копье( у римской пехоты) делать, сооружать свайное основание вбивать, вколачивать сваи - the ditch was *d and planked в канаву забили сваи, а на них настлали доски куча, груда;
штабель;
кипа;
пачка, связка;
стопка - * of books пачка /связка/ книг - * of stones груда камней - * of logs штабель бревен - * of wood поленница - *s of corpses on the battlefield груды тел на поле сражения - * of gold pieces столбик золотых монет - * of saucers стопка блюдец - * of arms оружие, составленное в пирамиду - leaf * куча листьев - dump * свалка - a mountainous * of mail гора писем (сельскохозяйственное) кагат, бурт погребальный или жертвенный костер огромное здание;
громада здания - magnificent * великолепное здание - the noble * of a cathedral величественная громада собора (разговорное) состояние, куча денег - to make one's * нажить /сделать/ состояние (разговорное) деньги, денежки ( разговорное) куча, масса - a * of trouble куча неприятностей - I have a * of work to do мне надо сделать массу вещей (электротехника) батарея - dry * сухой элемент;
сухая батарея, батарея сухих элементов ( физическое) ядерный реактор - uranium * урановый реактор пакет, пакетная связка (железного лома) складывать, сваливать в кучу (тж. * up) ;
штабелевать - to * logs on each other штабелевать бревна - to * arms составлять винтовки в козлы /в пирамиду/ нагружать, наваливать, заваливать (тж. * on, * upon) - to * a plate with food навалить полную тарелку еды - to * a table with dishes уставить стол яствами - to * coal on a fire, to * more coal on подбросить угля в камин - he *d the wagon with hay он набил повозку сеном - the counter was *d with goods прилавок был завален товарами - snow *d against the fences у заборов намело сугробы (разговорное) двигаться, передвигаться гурьбой;
толпиться;
скапливаться - to * into a restaurant ввалиться гурьбой /толпой/ в ресторан - to * out into the street высыпать на улицу - to * off a train толпой сойти с поезда - the tourists *d towards the exit туристы хлынули к выходу - fifteen *d out of the compartment из купе вывалилось пятнадцать человек - the children came piling in as it was raining шел дождь, и ребят набилась целая куча - the boys *d on to the train целая гурьба мальчишек влезла в поезд (американизм) (разговорное) (after) бежать (за кем-л.), догонять (кого-л.) - I *d after her я бросился за ней > to * it on преувеличивать > don't * it on не сочиняйте, не заливайте > to * up /on/ the agony сгущать краски (для усиления эффекта), накручивать всякие ужасы шерсть;
волос;
пух (текстильное) ворс - cut * разрезной ворс негладкая, ворсистая, ворсовая ткань;
ткань с начесом, махровая ткань( редкое) обратная сторона монеты - cross or * орел или решка;
чистая случайность (медицина) геморрой ~ уст. обратная сторона монеты;
cross or pile орел или решка ~ разг. состояние;
to make one's pile нажить состояние pile эл. батарея ~ вбивать, вколачивать сваи ~ ворс ~ мед. геморроидальная шишка ~ мед. pl геморрой ~ груда ~ кипа ~ куча, груда, штабель;
столбик (монет) ;
кипа (бумаг) ;
пачка, связка, пакет ~ куча ~ разг. множество, большое количество ~ нагружать;
заваливать;
громоздить (on, upon) ;
pile in разг. забираться (куда-л.) ;
pile on: to pile it on преувеличивать;
"заливать" ~ накоплять (часто pile up) ~ уст. обратная сторона монеты;
cross or pile орел или решка ~ огромное здание;
громада зданий ~ пачка ~ погребальный костер (тж. funeral pile) ~ свая, столб, кол ~ складывать, сваливать в кучу;
to pile arms воен. составлять винтовки в козлы ~ разг. состояние;
to make one's pile нажить состояние ~ стопа ~ шерсть, волос, пух ~ штабель ~ ядерный реактор (тж. atomic pile) ~ складывать, сваливать в кучу;
to pile arms воен. составлять винтовки в козлы ~ нагружать;
заваливать;
громоздить (on, upon) ;
pile in разг. забираться (куда-л.) ;
pile on: to pile it on преувеличивать;
"заливать" ~ нагружать;
заваливать;
громоздить (on, upon) ;
pile in разг. забираться (куда-л.) ;
pile on: to pile it on преувеличивать;
"заливать" ~ нагружать;
заваливать;
громоздить (on, upon) ;
pile in разг. забираться (куда-л.) ;
pile on: to pile it on преувеличивать;
"заливать" ~ up нагромождать(ся) ~ up накапливать ~ up наращивать ~ up наскочить на мель( о корабле) ~ up разбить автомашину ~ up ав. разбить самолет при взлете или посадке ~ up увеличивать -
3 swamp
swɔmp
1. сущ. болото, топь Syn: marsh, bog, morass
2. гл.
1) заливать, затоплять( with) Last night's storm has swamped the wheat fields with rain. ≈ Вчерашний ливень затопил все пшеничные поля. Syn: flood
2) обыкн. прич. прош. вр. засыпать, заваливать( письмами, заявлениями и т. п.) (with) The office has been swamped with complaints about the washing machines. ≈ Офис был завален жалобами на стиральные машины.
3) обыкн. прич. прош. вр. засасывать
3. прил. болотный, болотистый болото, топь, трясина заливать, затоплять - a big eave *ed the boat большая волна залила лодку погружаться, тонуть засыпать, заваливать (письмами, заявлениями и т. п.) - they *ed him with questions они засыпали его вопросами - he was *ed with work он был завален работой наводнять - they *ed the village они наводнили всю деревню губить - he had debts enough to * any man у него было столько долгов, что это бы разорило любого обыкн. pass засасывать (американизм) очищать волок( от подлеска, хвороста и т. п.) swamp болото, топь ~ болото ~ заливать, затоплять ~ (обыкн. p. p.) засасывать ~ (обыкн. p. p.) засыпать, заваливать (письмами, заявлениями и т. п.) ~ наводнять ~ attr. болотный;
болотистый;
swamp fever малярия;
swamp ore болотная железная руда, лимонит ~ attr. болотный;
болотистый;
swamp fever малярия;
swamp ore болотная железная руда, лимонит ~ attr. болотный;
болотистый;
swamp fever малярия;
swamp ore болотная железная руда, лимонит -
4 viņš ir apkrauts ar darbiem
разг. он завален работой, он загружен работой -
5 er ist bis zum Übermaß beschäftigt
мест.1) общ. он перегружен работой, у него слишком много работы2) разг. он буквально завален работой, он занят под завязку, работы у него-выше крыши, у него работы-вагон и маленькая тележка, у него работы-хоть отбавляйУниверсальный немецко-русский словарь > er ist bis zum Übermaß beschäftigt
-
6 elhalmoz
заваливать/завалить, засыпать/ засыпать, осыпать/осыпать, обсыпать/обсыпать, забрасывать/забросать, закидывать/закидать; (túlságosan, pl. munkával) загружать/ загрузить;kegyeivel \elhalmoz — осыпать милостями; kérdésekkel halmoz el — засыпать v. осыпать v. закидывать вопросами; megrendelésekkel halmoz el — заваливать заказами; el van halmozva munkával — он завален работой; roskadásig el vagyok halmozva munkával — я колоссально загружён (работой); a művészeket virággal halmozták el — артистов забросали v. закидали цветамиajándékokkal halmoz el — засыпать/засыпать подарками;
-
7 busy
['bɪzɪ]adjзанятой, деловой, деятельныйShe was busy altering her dress. — Она была занята переделкой платья.
The children (the garden) keep(s) me busy. — Я много занимаюсь детьми (садом).
I like to keep myself busy. — Я не люблю сидеть сложа руки/без дела.
She was busy with preparations for the journey. — Она готовится к отъезду.
We have been too busy with other things. — Мы были слишком заняты другими делами.
Busiest men find the most time. — ◊ У занятого человека на все есть время.
- busy man- busy day
- busy housewife
- busy streets
- busiest time of the year
- be busy
- get busy
- be busy doing smth
- be busy packing
- be busy with smth
- line is busyASSOCIATIONS AND IMAGERY:Сочетение to be busy with smth ассоциируется с образом погруженности во что-либо, покрытия чем- либо, как например, водой, снегом, землей, что затрудняет свободу движения. Этот образный компонент значения прилагательного busy проявляется в ряде словосочетаний, передающих значения большой загруженности или занятости чем-либо, таких как - I am up to my eyes (my ears, my neck) in work - быть по горло занятым: to have a lot of work to wade through у меня гора дел, через которые мне надо пробраться; I'm piled up in work я завален работой; I'm snowed under with work у меня дел по горло/у меня дел выше головы; I don't have time to turn around у меня ни одной свобожной минутки; we are absolutely swamped at the moment мы сейчас совершенно погрязли в делах; they have buried themselves in their work они завалены работойUSAGE:Busy относится к группе прилагательных, после которых глагол употребляется в форме герундия. Аналогично употребляется прилагательное worth (doing smth): she is busy cooking dinner она занята приготовлением обеда; is this book worth reading? эту книгу стоит почитать? -
8 заваливать
несовер. - заваливать;
совер. - завалить( кого-л./что-л. чем-л.)
1) fill up( with) (заполнять) ;
heap up (with) ;
cover( with) ;
block, obstruct, close( with)
2) разг.;
перен. (о работе и т.п.) overburden, overload, flood, swamp( with), завалить (вн.)
1. (засыпать) cover (smth.) ;
(наполнять) fill up (smth.) ;
(упав, засыпать) bury (smth.) ;
(загромождать) block up( smth.) ;
дорогу завалило снегом the road is snow-bound;
платформа завалена чемоданами the platform is piled high with cases;
2. разг. (снабжать в изобилии) flood (smth.) ;
магазины завалены товарами the shops are overflowing with goods;
3. разг. (обременять) overload (smb.) ;
он завален работой he is up to the eyes in work;
4. разг. (обрушивать) pull (smth.) down;
5. разг. (проваливать) spoil* (smth.), wreck( smth.) ;
make* a mess of (smth.) ;
~ся, завалиться
6. (падать за что-л.) fall* behind, slip behind;
be* mislaid;
7. разг. (запрокидываться) drop, slip to one side;
(всем телом) slump;
8. (обрушиваться, падать) collapse, tumble down;
9. разг. (ложиться) flop down;
завалиться спать flop into bed;
10. разг. (терпеть неудачу) collapse, fall* through.Большой англо-русский и русско-английский словарь > заваливать
-
9 swamp
1. [swɒmp] nболото, топь, трясина2. [swɒmp] v1. 1) заливать, затоплять2) погружаться, тонуть2. засыпать, заваливать (письмами, заявлениями и т. п.)3. наводнять4. губитьlie had debts enough to swamp any man - у него было столько долгов, что это бы разорило любого
5. обыкн. pass засасывать6. амер. очищать волок (от подлеска, хвороста и т. п.) -
10 oberato
aggsono oberato di lavoro — я просто завален работой, у меня слишком много работы -
11 oberato
oberato agg 1) обремененный долгами 2) перегруженный sono oberato di lavoro -- я просто завален работой, у меня слишком много работы -
12 oberato
-
13 I'm swamped with work
Дипломатический термин: я завален работой -
14 he was swamped with work
Макаров: он был завален работойУниверсальный англо-русский словарь > he was swamped with work
-
15 estar a tope
сущ.перен. завален работой -
16 está hasta el gollete de trabajo
сущ.общ. он завален работойИспанско-русский универсальный словарь > está hasta el gollete de trabajo
-
17 hlaða
[l̥a:ða]I. f hlöðu, hlöðurсарай, амбарII. hleð, hlóð, hlóðum, hlaðið1. vt1) (A) грузить, нагружать2) (A, D) заряжать3) (D) складывать, нагромождать4) (A) строить, воздвигать5) (D) валить; перен. одолевать, побеждать6)hlaða seglum — мор. убирать паруса
□2. -
18 befog
Its. 1. зажимать/зажать;orrát, fülét \befogja — зажимать/ зажать нос, уши; \befogja a száját vkinek — зажимать рот кому-л.; a halott szemét \befogja — закрывать мёртвому глаза;\befogja a fülét — заткнуть себе уши;
2.\befogja a száját (hallgat) — придержать, попридержать язык; держать язык за зубами; nem tudja. \befogni a száját — у него язык чешется; fogd be a szád ! — закрой рот! прикуси язык! durva. заткнись!;átv.
, biz. vkinek \befogja a száját — зажать v. заткнуть рот кому-л.;3. müsz. (szerszámot) укреплять/ укрепить; (átfog) охватывать/охв?тить, закреплять/закрепить, захватывать/захватить;4.méneket \befog (a kaptárba) — сажать пчёл в улей;
5. (lovat) запрягать/запрячь, впрягать/впрячь, спрягать/спрячь, закладывать/ заложить;a rendes fogat mellé \befog — припрягать/припрячь; máshová fog be — перепрягать/ перепрячь; újra \befog — перепрягать/перепрячь;lógóst \befog a fogat mellé — подпрягать пристяжную;
6.nagyon be van fogva — он очень занят; он завален работой;átv.
\befog vkit vmilyen munkára — впрягать/ впрячь (в работу); запрягать/запрячь;7. (használatba) начать использовать;\befogja az ünneplőjét — таскать праздничный/выходной костюм каждый день;
8. sp., biz. (utolér) догонять/догнать;9.IIaz agyag \befogta a kerekeket — глина навязла v. налипла на колёсах;
tn.
\befog a kocsiba — закладывать колиску -
19 crowd
1. IIcrowd somewhere people quickly crowd round when there is a street accident кегли происходит уличное происшествие, быстро собирается толпа2. III1) crowd smth. crowd a street (parks, a square, the courtyard of a palace, the stores, etc.) собираться толпой /толпиться/ на улице и т. д., заполнить улицу и т. д, crowd a building (a house, a church, a lecture hall, a bus, etc.) [битком] набиваться в здание и т. д., тесниться в здании и т. д., you mustn't crowd matters нельзя все дела решать сразу2) crowd smb. USA соll. crowd a debtor торопить /нажимать на/ должника (чтобы ом заплатил), crowd a competitor теснить /"зажимать"/ конкурента3. IVcrowd smb. somewhere I think we could manage to crowd a few more in думаю, мы могли бы втиснуть еще несколько человек4. XIbe crowded the streets were crowded на улицах было полно народа, улицы были запружены народом crowd the buses are crowded автобусы переполнены /набиты битком/; be crowded in some manner be crowded to excess быть переполненным; be crowded to [utmost] capacity быть набитым до отказа /до предела/; the room was crowded to suffocation в комнату набилось столько народу, что можно было задохнуться; we are crowded too closely together у нас тут слишком тесно /ужасная теснота/; be crowded somewhere we are too crowded here нам здесь слишком тесно; we are very crowded in the flat у нас в квартире очень тесно; the houses are crowded together дома стоят тесно прижатыми друг к другу; be crowded off /out of/ smth. he was crowded off the pavement толпа оттеснила его /заставила его сойти/ с тротуара; he was crowded out of his study его вытеснили из собственного кабинета; be crowded to smth. people were crowded to the doors люди набились до самых дверей; be crowded with /by/ smb. streets (shops, squares, halls, etc.) are crowded with people (with visitors, with foreigners. etc.) на улицах и т. д. полно народу и т. д., the exhibition was crowded by young people молодежь заполнила выставку; the house is crowded with guests дом полон гостей; be crowded with smth. the streets in the town are crowded with traffic улицы города забиты машинами /транспортом/, на улицах города большое движение; the place is crowded with hotels (with villas, with shops, etc.) гостиницы и т. д. [встречаются] здесь на каждом шагу; the room is crowded with furniture комната забита /заставлена/ мебелью; every page is crowded with facts (with mistakes in spelling and phrasing, etc.) на каждой странице полно /множество/ фактов и т. д, а century (a year) that was crowded with great events (with changes, etc.) век (год). очень богатый /изобилующий/ большими событиями и т.д., he was crowded with work он был завален работой5. XIIIcrowd to do smth. people were crowding to board the bus (to see what happened, etc.) народ толпился, пытаясь попасть /втиснуться/ в автобус и т. д.6. XVI1) crowd (a)round /about/ smb., smth. crowd (a)round the teacher (around a swimming-pool, around the platform, around the car, etc.) толпиться / тесниться, собираться/ вокруг учителя и т. д.; they all crowded around the covered wagon and gaped они все сгрудились вокруг фургона и стали глазеть; crowd around smb., smth. noisily (impatiently, indifferently, etc.) шумно и т. д. толпиться /тесниться/ вокруг кого-л., чего-л.; people crowded around smb., smth. curiously (enthusiastically, desperately, etc.) охваченные любопытством и т.д., люди толпились вокруг кого-л., чего-л.; they all crowded around her with congratulations они все обступили ее и стали поздравлять; the children crowded around the instructor to ask questions дети столпились вокруг инструктора, чтобы задать ему множество вопросов2) crowd against smth. crowd against the barrier (against the gate, etc.) напирать на барьер и т. д.; crowd through smth. crowd through the gate (through the barriers into the stadium, etc.) хлынуть в ворота и т. д.; crowd (up)on smth., smb. memories crowded (up)on his mind воспоминания нахлынули на него; sad thoughts crowded on him печальные мысли овладели им3) crowd into smth. crowd into a building (into a room, into a square, etc.) втаскиваться / набиваться/ в здание и т. д.7. XXI11) crowd smb. into (out of) smth. crowd the children into a room (three families into one small room, many people into a house, all the guests into the hall, etc.) втискивать детей в комнату и т. д.; crowd smb. out of the room вытеснять кого-л. из комнаты; crowd smth. into smth. crowd everything into the cupboard запихнуть все в шкаф; crowd a great many facts into a few lines (this long article into our limited number of pages, books into a box, etc.) втискивать массу фактов в несколько строк и т. д.; crowd all the sights into one day втиснуть в программу одного дня осмотр всех достопримечательностей; crowd smth. with smb., smth. crowd a house with people (a stadium with spectators, etc.) набивать дом людьми и т. д.; crowd a room with things (a house with furniture, etc.) загромождать комнату вещами и т. д.2) crowd smb. against smth. crowd smb. against the fence (against the wall, against the side of the building, etc.) прижимать /оттеснять/ кого-л. к забору и т. д.3) crowd smb. for smth. USA coll. crowd smb. for an answer (for the payment, etc.) торопить кого-л. /приставать к кому-л./ с ответом и т. д. -
20 pile
I [paɪl] 1. сущ.1)а) куча, груда, штабель; столбик ( монет)•Syn:2)а) = funeral pile погребальный костёр3)а) огромное здание; особняк; многоквартирный домб) громада зданий, скопление зданий4) разг. множество, большое количество5) эл.; уст. батарея Вольта, вольтов столб6) физ.; = atomic pile ядерный реактор2. гл.1)а) складывать, сваливать в кучуб) воен. штабелировать (тела и др.)в) воен. составлять винтовки в козлы•Syn:2)а) = pile up собирать; накапливатьa man who piles up the titles which he possesses — человек, который коллекционирует титулы, которыми он обладает
Syn:б) разг. перегнуть палку, довести до апогеяI do think the actor piled the agony up a little too high in that last scene. — И всё-таки я думаю, что актёр переборщил со страданиями в последней сцене.
3) нагружать; наваливать, заваливать; нагромождатьShe piled potatoes on his plate. — Она положила ему целую тарелку картошки.
The office has been piled with work ever since the new director arrived. — Офис был завален работой с самого приезда директора.
The child piled up the bricks until they fell over. — Ребенок всё накладывал кирпичи сверху, пока они все не упали.
Syn:4)а) забираться, взбираться (куда-л.), образуя кучу; взгромождатьсяJill and twelve other girls began piling on to Bill's old sledge. — Джилл и ещё двенадцать девочек стали забираться на старые санки Билла.
to pile off / out — выходить (откуда-л.) толпой, гурьбой, вываливаться
to pile in(to) — вваливаться толпой (куда-л.), входить целой кучей
The train stopped, and crowds of passengers piled off (out). — Поезд остановился, и из него повалили пассажиры.
As soon as the gates were opened, crowds of football supporters piled in. — Как только открыли двери стадиона, внутрь гурьбой повалили болельщики.
The tourists piled towards the exits. — Туристы продирались по направлению к выходам.
The hounds piled after her. — Собаки бросились за ней вдогонку.
•- pile in- pile up••II [paɪl] 1. сущ.to pile up / on the agony — сгущать краски, накручивать всякие ужасы
1) кол, свая, столбHabitations were constructed on platforms raised above the lake, and resting on piles. — Жилища были построены на платформах, поднятых при помощи свай над уровнем озера.
Syn:2) ист.; уст. наконечник (стрелы, дротика и т. п.)3) травинка, былинка ( заострённая сверху)4) геральд. клинообразная фигура, обращённая остриём вниз2. гл.вбивать, вколачивать сваиIII [paɪl] сущ.The wall was planked and piled internally. — Стена была изнутри укреплена сваями.
1)б) пух (мягкая, ворсистая часть пера птицы)в) шерсть ( у животных)Syn:2) текст.а) ворсPersian carpets take front rank for general excellence, softness of pile, and harmony of colouring. — Персидские ковры занимают первое место по красоте, мягкости ворса и сочетанию цветов.
Syn:б) ворсистая ткань; ткань с начёсомIV [paɪl] сущ.; уст.обратная сторона монеты, реверсcross and pile; cross or pile — орёл или решка
Syn:reverse 1.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
завален работой — загруженный, света белого не видит, работы по горло, обремененный работой, дохнуть некогда, загруженный делами, разрывается на части, загруженный работой, обремененный делами, некогда, вздохнуть некогда, света вольного не видит, занятой, не видит … Словарь синонимов
загруженный работой — прил., кол во синонимов: 16 • вздохнуть некогда (15) • дохнуть некогда (17) • … Словарь синонимов
обремененный работой — прил., кол во синонимов: 16 • вздохнуть некогда (15) • дохнуть некогда (17) • … Словарь синонимов
занятой — вздохнуть некогда, не видит света вольного, загруженный, загруженный делами, света белого не видит, света вольного не видит, не видит света, некогда, обремененный делами, завален работой, разрывается на части, дохнуть некогда, работы по горло,… … Словарь синонимов
вздохнуть некогда — завален работой, не видит света, разрывается на части, загруженный делами, света вольного не видит, обремененный делами, света белого не видит, дохнуть некогда, работы по горло, обремененный работой, загруженный работой, загруженный, не видит… … Словарь синонимов
дохнуть некогда — обремененный работой, разрывается на части, работы по горло, занят по горло, загруженный, завален работой, хлопот полон рот, вздохнуть некогда, загруженный делами, загруженный работой, некогда, не видит света вольного, не видит света, света… … Словарь синонимов
загруженный — света вольного не видит, сильнозагруженный, не видит света вольного, загруженный делами, вздохнуть некогда, хороший, завален работой, света белого не видит, занятой, заваленный, папа мама не выговаривает, не видит света, занятый, обремененный… … Словарь синонимов
не видит света — загруженный, обремененный делами, света белого не видит, занятой, света вольного не видит, загруженный делами, вздохнуть некогда, разрывается на части, не видит света вольного, работы по горло, некогда, загруженный работой, обремененный работой,… … Словарь синонимов
некогда — Когда то, однажды, раз, во время оно, в дни оны, прежде, древле, в старину, встарь; в один прекрасный день, в одно прекрасное утро; в будущем, когда нибудь, со временем, рано или поздно, не сегодня завтра, в конце концов. И наши внуки в добрый… … Словарь синонимов
обремененный делами — не видит света вольного, света вольного не видит, света белого не видит, не видит света, занятой, загруженный делами, загруженный, вздохнуть некогда, дохнуть некогда, работы по горло, завален работой, обремененный работой, некогда, занят по горло … Словарь синонимов
работы по горло — не видит света вольного, обремененный работой, света вольного не видит, хлопот полон рот, занятой, загруженный, разрывается на части, дохнуть некогда, обремененный делами, вздохнуть некогда, загруженный работой, завален работой, некогда, не видит … Словарь синонимов